• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 宋•洪迈《容斋随笔|赵明诚》阅读试题答案及翻译

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8572

    概要: 忽阅此书,如见故人,因忆德甫在东莱静治堂。今手泽如新,墓木已拱!乃知有有必有无,有聚必有散,亦理之常,又胡足道?所以记其终始者,亦欲为后世好古博雅者之戒云。” 时绍兴四年也,易安年五十二矣,自叙如此。予读其文而悲之,为识于是书。(选自南宋•洪迈《容斋随笔》,有删改)9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是A.予以建中辛巳归赵氏 归:出嫁B.质衣取半千钱 质:卖掉C.市碑文果实归 市:购买D.字画全整,冠于诸家 冠:超过10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是A.而此序不见取 人非生而知之者B.所谓连舻渡江者 则或咎其欲出者C.知其必不为己物 今操得荆州,奄有其地D.因忆德甫在东莱静治堂 相如因持璧却立11.以下六句话分别编为四组,全都直接表现出赵明诚夫妇收藏文物时历经艰辛的一项是①夫妇相向惋怅者数日 ②已又去书之监本者、画之平常者③独宗器者可自负抱,与身俱存亡 ④上江既不可往,寄物于嵊县⑤仅存不成部帙残书策数种 ⑥亦欲为后世好古博雅者之戒云A.①②④

    宋•洪迈《容斋随笔|赵明诚》阅读试题答案及翻译,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com

           忽阅此书,如见故人,因忆德甫在东莱静治堂。今手泽如新,墓木已拱!乃知有有必有无,有聚必有散,亦理之常,又胡足道?所以记其终始者,亦欲为后世好古博雅者之戒云。”

           时绍兴四年也,易安年五十二矣,自叙如此。予读其文而悲之,为识于是书。

    (选自南宋•洪迈《容斋随笔》,有删改)

    9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是

    A.予以建中辛巳归赵氏 归:出嫁
    B.质衣取半千钱 质:卖掉
    C.市碑文果实归 市:购买
    D.字画全整,冠于诸家 冠:超过

    10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是

    A.而此序不见取 人非生而知之者
    B.所谓连舻渡江者 则或咎其欲出者
    C.知其必不为己物 今操得荆州,奄有其地
    D.因忆德甫在东莱静治堂 相如因持璧却立

    11.以下六句话分别编为四组,全都直接表现出赵明诚夫妇收藏文物时历经艰辛的一项是

    ①夫妇相向惋怅者数日 ②已又去书之监本者、画之平常者
    ③独宗器者可自负抱,与身俱存亡 ④上江既不可往,寄物于嵊县
    ⑤仅存不成部帙残书策数种 ⑥亦欲为后世好古博雅者之戒云

    A.①②④ B.①⑤⑥ C.②③⑤ D.③④⑥

    12.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是

    A.赵明诚与李清照志同道合,对文物十分痴迷。明诚去世后,在龙舒郡库出版的《金石录》中,没有收录李清照为《金石录》写的后序。
    B.在赵明诚做官前,家庭经济收入有限,无钱买价格高昂的文物;直到赵明诚做官后,才有能力购买,但仍然没有足够的钱买到《牡丹图》。
    C.在外敌入侵、社会动荡时期,赵明诚与李清照被迫丢掉许多心爱的文物,就连放在卧室内的文物也大部分让窃贼偷走了。
    D.李清照在五十二岁时写了自己和赵明诚收藏文物的前后过程,洪迈读后十分感伤,于是在书中收录了这篇后序。

    13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语(10分)

    (1)予意甚恶,呼曰:“如传闻城中缓急,奈何?”(3分)
    (2)乃知有有必有无,有聚必有散,亦理之常,又胡足道?所以记其终始者,亦欲为后世好古博雅者之戒云。(7分)
     
     
    题目答案:
    9.B(典当,抵押。另,D项也不应算对 ,因为这是状语后置的句式,应译为“位居第一”。有李清照《金石录后序》的题目可印证。)
    10.D (A、但/就 B、……的想法/……的人 C、它们/那,那里的 D、于是,就)
    11.A(⑤句是结果,⑥句是写序的目的)
    12.C(“大部分让窃贼偷走了”错)
    13.(10分)(1)我的心情很不好(或“很差”),就大声问他:“如果听说城池有紧急情况(或“将被敌人攻占”),我该怎么办呢?”(3分)
    说明:第一句“意甚恶”,意思对就可得分,如:态度差,感觉很不好,内心很担心,都可得1分,只要围绕态度、心情等很不好就可以,但是“恶”翻译成“厌恶、恶劣”不得分。“缓急”翻译出情况紧急,意思对即可。“奈何”:怎么办。
    (2)于是才知道有有就一定有无,有相聚必定有离散,这也是寻常的道理,又有什么值得说的呢?我之所以记录下收藏文物的起始过程,是想要让后世爱好文物、兴趣广博雅致的人引以为戒。(7分)
    说明:每句一分,意思对即可。“又胡足道”中的“足”翻译成“足够”、“充足”错误;“所以”翻译成“之所以”“…的原因”“因此”得1分,如果翻译成“之所以…的原因”出现语法错误,不得分。

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译