• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《资治通鉴|公孙鞅|卫鞅传》阅读试题答案及翻译译文

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8278

    概要: (2)乃立三丈之木于国都南门,募民能徙置北门者,予十金。4.D(趋:遵从。)5.D(②表现百姓对公孙鞅悬赏的怀疑和不理解。④秦民对新法不认可。⑥是变法结果。)6.B(“最终得到了甘龙等人的认同”,不正确。)7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1) 成就大功业的人不必与众人商议,所以圣贤之人如果能够使国家强大,不必效法旧传统。(“不谋于众”“ 是以” “苟”“ 法”各1分,句子通顺1分。)(2)(公孙鞅)就在国都南门立起三丈长的木杆,招募能把它挪放到北门的人,(做到就)赏予十金。(“乃”、“募”、介词结构后置和定语后置各 1分,句子通顺1分。)参考译文: 公孙鞅,是卫国宗族旁支子孙,喜好法家刑名之学。他在魏国国相公叔痤手下做事,公叔痤深知他的贤能,但还没来得及推荐。恰逢重病,魏惠王前去看望他,问公叔痤道:“您如果不幸去世,如何处置国事呢?”公叔痤说:“我手下的中庶子公孙鞅,年纪虽轻,却有奇才,希望国君把全国大事都交给他来治理!”魏惠王听罢默然不语。公叔痤又说:“国君您如果不重用公孙鞅,

    《资治通鉴|公孙鞅|卫鞅传》阅读试题答案及翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
      (2)乃立三丈之木于国都南门,募民能徙置北门者,予十金。


    4.D(趋:遵从。)
    5.D(②表现百姓对公孙鞅悬赏的怀疑和不理解。④秦民对新法不认可。⑥是变法结果。)
    6.B(“最终得到了甘龙等人的认同”,不正确。)
    7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

    (1) 成就大功业的人不必与众人商议,所以圣贤之人如果能够使国家强大,不必效法旧传统。(“不谋于众”“ 是以” “苟”“ 法”各1分,句子通顺1分。)
    (2)(公孙鞅)就在国都南门立起三丈长的木杆,招募能把它挪放到北门的人,(做到就)赏予十金。(“乃”、“募”、介词结构后置和定语后置各 1分,句子通顺1分。)

    参考译文:

        公孙鞅,是卫国宗族旁支子孙,喜好法家刑名之学。他在魏国国相公叔痤手下做事,公叔痤深知他的贤能,但还没来得及推荐。恰逢重病,魏惠王前去看望他,问公叔痤道:“您如果不幸去世,如何处置国事呢?”公叔痤说:“我手下的中庶子公孙鞅,年纪虽轻,却有奇才,希望国君把全国大事都交给他来治理!”魏惠王听罢默然不语。公叔痤又说:“国君您如果不重用公孙鞅,那就一定要杀掉他,不要让他到别的国家去。”魏惠王许诺后告辞而去。公叔痤召见公孙鞅道歉说:“我必须先忠于君上,然后才能照顾属下;所以先替惠王考虑,之后才把这件事告诉你。你一定快逃走吧!”公孙鞅说:“国君不能听从您的话任用我,又怎么能听从您的话杀我呢?”(公孙鞅)最终没有逃离(离开)。魏惠王从公叔痤家出来,对左右近臣说:“公叔痤病得厉害,真是太可怜了,想让我把国家交给公孙鞅去治理,一会儿又劝我杀了他,岂不是悖乱糊涂了吗?”

        公孙鞅到了秦国后,通过宠臣景监引荐见到秦孝公,把富国强兵的谋略说给孝公听,孝公大喜,与他商议国家大事。

        公孙鞅想实行变法改革,秦国人不高兴。公孙鞅对秦孝公说:“对普通百姓,不能和他们商议开创的计划,只能和他们分享成功的利益。成就大功业的人不必与众人商议。所以圣贤之人如果能够使国家强大,不必效法旧传统”。大夫甘龙说:“不是这样,因循古代的法令来治理,官员熟悉而百姓安定。”公孙鞅说:“普通人只知道安于旧习,学者往往沉溺于所知范围,这两种人,让他们做官守法可以,但不能和他们商讨旧章之外开创大业的事。有智慧的人制订法规,愚笨的人被制约管理;贤德的人改变礼仪,无能的人被成法拘泥。”秦孝公说:“说得好!”任命公孙鞅为左庶长,制定变法的法令。

        法令已详细制订但尚未公布,公孙鞅怕百姓不相信,(公孙鞅)就在国都南门立起三丈长的木杆,招募能把它挪放到北门的人,做到就赏予十金。百姓们认为这件事很古怪,没人敢动手去搬。公孙鞅又说:“能拿过去的赏五十金。”于是有一个人拿着木杆到了北门,立刻就给了他五十金。老百姓们都信服了,公孙鞅才下令开始变法。

        下令将人民编为五家一伍、十家一什,互相监督,犯法连坐。举报奸谋的人与杀敌立功的人获同等赏赐,隐匿不报的人按降敌给以同等处罚。立军功的人,获得上等爵位;私下斗殴的,分别根据其轻重程度处以大小刑罚。致力于本业,耕田织布生产粮食布匹多的人,恢复他们自由之身。因懒惰而贫穷的人,全家收为国家奴隶。王亲国戚没有获得军功的,不能享有宗族的地位。明确由低到高的各级官阶等级,按照等级明确应享有的田地房宅、奴仆侍女、衣饰器物。使有功劳的人给予显要荣誉,无功劳的人即使富有也不能显耀。

        变法令颁布满一年后,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的人数以千计。在这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人违犯。”太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字。第二天,秦国人都小心翼翼地遵从法令。新法施行十年,秦国路不拾遗、山间没有盗贼,百姓勇于为国作战,不敢私斗,乡野城镇都得到了很好的治理。那些当初说新法不便的人,又来说新法方便。公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”全部驱赶他们到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译