• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《新唐书·阳城传》阅读试题答案及翻译(译文)

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8659

    概要: 阳城字亢宗,定州北平人。城谦恭简素,遇人长幼如一。远近慕其行,来学者迹接于道。闾里有争讼,不诣官而诣城决之。有盗其树者,城遇之,虑其耻,退自匿。尝绝粮,遣奴求米,奴以米易酒,醉卧于路。城怪其故,迎之,奴未醒,乃负以归。及觉,痛咎谢,城曰:“寒而饮,何责焉?”岁饥,屑榆为粥,讲论不辍。或哀其馁,与之食,不纳。山东节度府闻城义者,发使遗五百缣,戒使者不令返。城固辞,使者委而去,城置之未尝发。会里人邹俶欲葬亲,贷于人无得,城知其然,举缣与之。李泌为宰相,言之德宗,召拜右谏议大夫。初,城未起,缙绅想见风采。既处谏诤官,士以为且死职,天下益惮之。及受命,它谏官论事苛细纷纷,帝厌苦,而城渐闻得失且熟,犹未肯言。及裴延龄诬逐陆贽等,帝怒甚,无敢言,城闻,曰:“吾谏官,不可令天子杀无罪大臣。”乃上疏极论延龄罪,慷慨引义,申直贽等,累日不止。闻者寒惧,城愈厉。帝大怒,召宰相抵城罪。坐是下迁国子司业,简孝秀德行升堂上,沉酗不率教者皆罢。躬讲经籍,生徒斤斤皆有法度。薛约者,狂而直,言事得罪,谪连州。吏捕迹,得之城家

    《新唐书·阳城传》阅读试题答案及翻译(译文),标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com

           阳城字亢宗,定州北平人。城谦恭简素,遇人长幼如一。远近慕其行,来学者迹接于道。闾里有争讼,不诣官而诣城决之。有盗其树者,城遇之,虑其耻,退自匿。尝绝粮,遣奴求米,奴以米易酒,醉卧于路。城怪其故,迎之,奴未醒,乃负以归。及觉,痛咎谢,城曰:“寒而饮,何责焉?”岁饥,屑榆为粥,讲论不辍。或哀其馁,与之食,不纳。山东节度府闻城义者,发使遗五百缣,戒使者不令返。城固辞,使者委而去,城置之未尝发。会里人邹俶欲葬亲,贷于人无得,城知其然,举缣与之。李泌为宰相,言之德宗,召拜右谏议大夫。初,城未起,缙绅想见风采。既处谏诤官,士以为且死职,天下益惮之。及受命,它谏官论事苛细纷纷,帝厌苦,而城渐闻得失且熟,犹未肯言。及裴延龄诬逐陆贽等,帝怒甚,无敢言,城闻,曰:“吾谏官,不可令天子杀无罪大臣。”乃上疏极论延龄罪,慷慨引义,申直贽等,累日不止。闻者寒惧,城愈厉。帝大怒,召宰相抵城罪。坐是下迁国子司业,简孝秀德行升堂上,沉酗不率教者皆罢。躬讲经籍,生徒斤斤皆有法度。薛约者,狂而直,言事得罪,谪连州。吏捕迹,得之城家。城坐吏于门,引约饮食讫,步至都外与别。帝恶城党有罪,出为道州刺史。至道州,治民如治家,宜罚罚之,宜赏赏之,不以簿书介意。月俸取足则已,官收其余。
          [注]簿书:官府中的文书簿册。缣, 细绢。死职,为忠于职守而不惜去死。苛细,繁杂琐屑的政事。
    1.下列句中划线词的解释,不正确的一项是   (    )
           A.及觉,痛咎谢    咎:归罪、责怪   B.屑榆为粥,讲论不辍  屑:碎末
           C.城固辞,使者委而去 委:丢下      D.简孝秀德行升堂上   简:选拔
    2.下列各句中划线的词语在文中的意义与现代汉语不相同的一项是   (    )
           A.而城浸闻得失且熟,犹未肯言      B.慷慨引义,申直贽等
           C.躬讲经籍,生徒斤斤皆有法度      D.宜罚罚之,宜赏赏之,不以簿书介意
    3.下列各组句子中,划线的词的意义和用法相同的一组是    (    )
           A.①不诣官而诣城决之        ②德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可
           B.①会里人邹俶欲葬亲,贷于人无得  ②若亡郑而有益于君,敢以烦执事
           C.①土以为且死职,天下益惮之    ②臣死且不避,卮酒安足辞
           D.①引约饮食讫,步至都外与别    ②中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河
    4.以下句子分别编为四组,全都表现阳城清慎正直的一组是      (      )
        ①城遇之,虑其耻,退自匿        ②城固辞,使者委而去,城置之未尝发
        ③乃上疏极论延龄罪,慷慨引义,申直贽等 ④躬讲经籍,生徒斤斤皆有法度
        ⑤城坐吏于门,引约饮食讫,步至都外   ⑥月俸取足则已,官收其余
           A.①④⑥        B.①⑤⑥   C.②③④     D.②③⑤⑥
    5.下列对原文有关内容的叙述与分析,不正确的一项是  (    )
           A.阳城的品行深受人们的景仰。远近的人都仰慕他的品行,前来求学的人接连不断, 当地的人有了争执,就请阳城来裁决。

    [1] [2]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译