概要: (2)所得金帛,悉散之将士,故人思致死,所向克捷。(4分)16.C(阑:将尽)17.(A.动词,作,取/介词,对、向;B表顺承,就;C.副词,怎么/代词,那些;D.副词,才/副词,表判断,是)18. B(未央宫是皇家宫殿,皇上不可能亲临未央宫吊唁李世,只为登楼目送灵车)19. 吾 有 此 子 孙 /今 悉 付 汝/ 葬 毕/ 汝 即 迁 入 我 堂 /抚 养 孤 幼 /谨 察 视 之 /其 有 志 气 不 伦 /交 游 非 类 者 /皆 先 挝 杀 /然 后 以 闻。评分标准:每错一处扣1分,扣完为止。20.(1)寿命长短有定期,哪能再向医生求得活命!(2)所获得的金钱布帛等财物,全部分给将士,所以人人愿出死力,向哪里征战都能取胜。评分标准:(1)“修短”、“就”、“医工”,每译错一个扣1分;“岂……”,反问句式译错扣1分。(2)“悉”、“致死”、“所向”、“克捷”等词语,每译错一个扣1分。参考译文: 司空、太子太师、英贞武公李世病重,唐高宗将他在外地的子弟全部召回京师,让他们服侍他。唐高宗和
《资治通鉴》第二百零一卷唐纪十七,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com(2)所得金帛,悉散之将士,故人思致死,所向克捷。(4分)
16.C(阑:将尽) 17.(A.动词,作,取/介词,对、向;B表顺承,就;C.副词,怎么/代词,那些;D.副词,才/副词,表判断,是) 18. B(未央宫是皇家宫殿,皇上不可能亲临未央宫吊唁李世,只为登楼目送灵车) 19. 吾 有 此 子 孙 /今 悉 付 汝/ 葬 毕/ 汝 即 迁 入 我 堂 /抚 养 孤 幼 /谨 察 视 之 /其 有 志 气 不 伦 /交 游 非 类 者 /皆 先 挝 杀 /然 后 以 闻。 评分标准:每错一处扣1分,扣完为止。 20.(1)寿命长短有定期,哪能再向医生求得活命! (2)所获得的金钱布帛等财物,全部分给将士,所以人人愿出死力,向哪里征战都能取胜。 评分标准:(1)“修短”、“就”、“医工”,每译错一个扣1分;“岂……”,反问句式译错扣1分。(2)“悉”、“致死”、“所向”、“克捷”等词语,每译错一个扣1分。
参考译文: 司空、太子太师、英贞武公李世病重,唐高宗将他在外地的子弟全部召回京师,让他们服侍他。唐高宗和太子赏赐的药物,李世就服用;他家子弟为他请医生,他都不让看病,说:“我本是崤山以东的种田人,遇到圣明君主,位至三公,年纪将近八十岁,这难道不是命运的安排吗!寿命长短有定期,哪能再向医生求活命!”一日,李世忽然对他弟弟司卫少卿李弼说:“我今天稍好些,可以设酒席共同高兴一番。”于是儿孙全都聚齐。酒席将散时,他对李弼说:“我自己知道病好不了,所以想与你们决别。你们不要悲伤哭泣,听我的安排。我看房玄龄、杜如晦平生勤苦,才能树立门户,但被不肖子孙把家业败尽。我这些子孙现在全都托付给你。我的葬事完毕,你即搬进我家居住,抚养儿孙,仔细监察他们,凡有心志不端,结交行为不正之人的,都先打死,然后报我知道。”此后便不再说别的话了。十二月,戊申(初三日),李世去世。唐高宗得知死讯后,悲痛哭泣,下葬的日子,又到未央宫,登楼目送灵车而痛哭。埋葬后所起的坟头仿照阴山、铁山、乌德山,以表彰李世破突厥、薛延陀的功劳。 李世作为将领,有谋略,善于决断;和人讨论事情,能从善如流。打胜仗,则把功劳归于下属,所获得的金帛等财物,全部分给将士,所以人人愿出死力,战无不胜。临战时选派将领,必选择相貌丰满的人。有人问他这样做的原因,他说:“薄命的人,不值得与他成就功名。” 家内和睦而严肃。他姐姐曾患病,李世虽已任仆射,还亲自为她煮粥,风向逆转,烧焦了头发胡须。他姐姐说:“仆人和婢妾不少,何必这样自己吃苦!”李世说:“不是因为没有人使唤才这样做的,看着姐姐年老,我也老了,虽然想长久为姐姐煮粥,办得到吗!” 李世常对人说:“我十二三岁时是个蛮横的贼,逢人便杀。十四五岁时是个难对付的贼,遇到不愉快即杀人。十七八岁成为好贼,临阵才杀人。二十岁成为大将,用兵使人免于死难。” 李世长子李震早逝,李震的儿子李敬业承袭李世的封爵。
Tag:古文翻译,古文翻译大全,语文学习 - 古代文学 - 古文翻译