• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 先侍御史府君神道表柳宗元阅读答案翻译译文

    时间:11-26 20:08:53来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8881

    概要:答案5.C(夺:改变)6.A(A项两个“以”都作连词,表目的。B项前一个“而”,连词,表并列;后一个“而”,连词,表转折。C项前一个“之”,助词;后一个“之”,代词,这件事。D项前一个“为”,动词,担任;后一个“为”,介词,替或给。)7.D(先君固曰:“有尊老孤弱在吴,愿为宣城令。”三辞而后获,为宣城。四年作阌乡令。考绩皆最,吏人怀思,立石颂德。)8.C(“吏部命他脱下丧服去担任太常博士的职位”有误,其所对应的原文是“服既除,吏部命为太常博士”,“服既除”是守丧期满的意思。)9.(1) ① (4分) 战乱发生不久,全族的人迁居到吴地,没有办法维持生计。(“有间”“举”“如”“无以”各1分) ② (3分) 皇上问有关官员说:“该不会是以朝廷官员儿子的身份蒙混进来的吧?”(“有司”“冒”“得无……乎”句式各1分)(2)①即使是战乱逃亡期间,柳镇也集合堂弟及子侄来为他们讲解《春秋左氏》《易王氏》,勤勉不倦怠。②安史之乱后,柳镇认为政府应该按时令兴办太学,鼓励耕作,于是写了《三老五更议》的奏疏献给皇帝。(一点

    先侍御史府君神道表柳宗元阅读答案翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
    答案
    5.C(夺:改变) 6.A(A项两个“以”都作连词,表目的。B项前一个“而”,连词,表并列;后一个“而”,连词,表转折。C项前一个“之”,助词;后一个“之”,代词,这件事。D项前一个“为”,动词,担任;后一个“为”,介词,替或给。) 7.D(先君固曰:“有尊老孤弱在吴,愿为宣城令。”三辞而后获,为宣城。四年作阌乡令。考绩皆最,吏人怀思,立石颂德。) 8.C(“吏部命他脱下丧服去担任太常博士的职位”有误,其所对应的原文是“服既除,吏部命为太常博士”,“服既除”是守丧期满的意思。) 9.(1) ① (4分) 战乱发生不久,全族的人迁居到吴地,没有办法维持生计。(“有间”“举”“如”“无以”各1分)     ② (3分) 皇上问有关官员说:“该不会是以朝廷官员儿子的身份蒙混进来的吧?”(“有司”“冒”“得无……乎”句式各1分) (2)①即使是战乱逃亡期间,柳镇也集合堂弟及子侄来为他们讲解《春秋左氏》《易王氏》,勤勉不倦怠。②安史之乱后,柳镇认为政府应该按时令兴办太学,鼓励耕作,于是写了《三老五更议》的奏疏献给皇帝。(一点1分,两点3分。可以概括,可以直引)
    参考译文:
        我去世父亲名字叫柳镇,字某。天宝末年,参加“经术”类考试高中。正好遇到安史之乱,就奉养着德清君夫妇,带着家里的藏书隐居到王屋山。抄小路行走去寻找食物,深藏行迹来研修学业。集合各位堂弟及子侄来讲解《春秋左氏》《易王氏》,勤勉不倦怠,来忘掉国难的忧愁。德清君高兴地说:这就是所说的避世隐居而没有沉闷啊。战乱发生不久,全族的人迁居到吴地,没有办法维持生计。父亲就独自骑着驴不带僮仆出门,请求具有仁心的人希望能赠给一些食物。曾经路过山涧,洪水突然爆发,水流冲进大沟中,他幸免于难。他披着湿衣服满身泥浆走路却没有生气的表情,看到的人都感到非常哀伤并且非常客气地对待他。     不久认为皇上平定了安史之乱,发号施令,并且得到了太平,老百姓都遭受了战争的祸害,农民们都不能从事农业生产,应该按时令兴办太学,鼓励耕作,于是写了《三老五更议》的奏疏,斋戒沐浴后献给皇帝。然而他的思想最终没有被朝廷采纳。被授予左卫率府兵曹参军的官职。尚父汾阳王(郭子仪)居住在北方,准备了礼物来看望延请我父亲,授予他左金吾卫仓曹参军的职务,担任节度推官,专门掌管书信和奏疏,不久又升迁为大理评事。他认为行刑执法的人是军队里的骨干,斥候是边防的耳目,军队里不能没有这些人。写了《晋文公三罪议》《守边论》两篇文章,议论事情确切直接,世人不能容纳他的意见。汾阳王上奏章推荐他做晋州录事参军。     晋州的太守原来担任过将军,缺少文化修养并且性格凶悍,非常喜欢杀戮,官吏没有人敢跟他争论,惟独先父敢于跟他以理相争。有无辜的人将被处死,先父常常用身体来挡住鞭打杖击,拒绝执行太守的命令。太守非常生气,将几案扔出去,将席子折断,却没有办法改变先父的做法。最终依靠持心正直而避免了耻辱,被调任长安主簿。先父为德清君守丧,悲哀得非常厉害却行为不失礼数,有见识的人都非常佩服他。守丧期满,吏部任命他担任太常博士。先父坚持说:“有老母亲和年幼的子女在吴地,我希望做宣城县令。”推辞了多次才获得批准,迁职担任宣城县令。四年后担任阌乡县令。考核官员时的成绩都是最好,官吏和百姓都非常思念他,树立了石碑来颂扬他的功德。     后来过了几年,进入朝廷担任殿中侍御史,恰逢宰相和御史台的人结党营私,诬陷正直的人来报私仇。有人击打登闻鼓来让皇上知道,皇上命令先父带领三司来审理这事,他到任后就为这事平反了。宰相不敢依仗威势来达成私欲,御史台的官员也不敢怀着私心去挑拔离间,很多蒙冤的人都获得了赦免,奸邪的人侧目而视,先父封好奏章秘密地献给皇上,回到朝廷向皇上复命,于是没有人再敢说什么。过了一年,终究用其他的事情来中伤先父,贬官做夔州司马。过了三年,奸邪的人被惩治,先父被授于侍御史的官职,皇帝的命令上说:“坚守正直之心,痛恨邪恶而不畏惧。”贞元九年,我考中进士。皇上问有关官员说:“该不会是以朝廷官员儿子的身份蒙混进来的吧?”有关官员奏明情况,皇上说:“这是当年对抗奸臣窦参的人啊!我知道他不会为了儿子而图谋私利的。”这一年五月十七日去世,终年五十五岁。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译