• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 交河县吏|阅微草堂笔记|纪晓岚|阅读答案翻译译文

    时间:11-26 20:08:35来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8167

    概要: D﹒本文人物个性较为鲜明,主要人物形象也较为生动丰富;情节较为复杂而且起伏大,悬念也较多。结尾的议论揭示了文章的主旨。8﹒把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (10分) (1) 乡民惮死失志,呼妇母至狱,私语以故。(3分) (2) 既已来此,不必问矣,惟祈毋失信耳。(3分) (3) 神奸巨蠹,莫吏若矣,而为村妇所笼络,如玩弄婴孩。(4分)答案5﹒A(当:合,适合,称心)6﹒C(③⑥不符合要求)7﹒B(乡民之妻是“咈然不应”,“ 赂妓冒名往”。)8﹒(1)乡民怕死得一下子失去了神志,让人把岳母叫到监狱里来,把其中原委暗中告诉了她。(2)既然已经来到这儿,您就不必问了,只是希望自己不要失信罢了。(3)世上大奸大害的狡猾之人,没有比得过官吏的,但他却被一个村妇控制,像一个婴孩被玩弄。参考译文 王梅序说:交河有个乡民遭盗贼诬陷。乡民憨厚,没办法洗刷自己,便送礼给县吏要求帮忙。县吏听说盗贼乱咬他,是由于偷偷地调戏他的妻子,被他揍了一顿。县吏猜测他妻子肯定漂亮,便退回礼物,透露说:“这事牵

    交河县吏|阅微草堂笔记|纪晓岚|阅读答案翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
        D﹒本文人物个性较为鲜明,主要人物形象也较为生动丰富;情节较为复杂而且起伏大,悬念也较多。结尾的议论揭示了文章的主旨。

    8﹒把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (10分)

        (1) 乡民惮死失志,呼妇母至狱,私语以故。(3分)
        (2) 既已来此,不必问矣,惟祈毋失信耳。(3分)
        (3) 神奸巨蠹,莫吏若矣,而为村妇所笼络,如玩弄婴孩。(4分)

    答案

    5﹒A(当:合,适合,称心)
    6﹒C(③⑥不符合要求)
    7﹒B(乡民之妻是“咈然不应”,“ 赂妓冒名往”。)
    8﹒(1)乡民怕死得一下子失去了神志,让人把岳母叫到监狱里来,把其中原委暗中告诉了她。
    (2)既然已经来到这儿,您就不必问了,只是希望自己不要失信罢了。
    (3)世上大奸大害的狡猾之人,没有比得过官吏的,但他却被一个村妇控制,像一个婴孩被玩弄。

    参考译文

        王梅序说:交河有个乡民遭盗贼诬陷。乡民憨厚,没办法洗刷自己,便送礼给县吏要求帮忙。县吏听说盗贼乱咬他,是由于偷偷地调戏他的妻子,被他揍了一顿。县吏猜测他妻子肯定漂亮,便退回礼物,透露说:“这事牵扯隐私,必须你妻子偷偷地亲自来一趟,才能给她出主意。”中间人告诉了乡民,乡民怕死,把岳母找到狱里来,说了其中原委。岳母回去告诉了女儿,女儿不高兴地拒绝了。过了两三天,夜里有人敲县吏家的门。他开门一看,是一个乞婆。她用破布包着头,身上穿得破衣烂衫,竟闯了进来,问她也不回答。她一边走一边解下头布破衣,却原来是一位浓装艳抹的美妇人。县吏吃惊地问她来干什么。美妇人红晕满面,低头无语,只是拿出一张纸来。县吏拿在灯前一看,只写了“某某妻”三个字。县吏大喜过望,把她带进内室,故意问她来干什么。美妇掩泣道:“没有你的话,我夜里来干什么?既然已来到这儿,就不必问了。只是希望不要失信。”县吏发了大誓,于是两人便同宿亲热。县吏把她留了好几天,完全被迷惑住了。他神魂颠倒,生怕不合美妇的意。美妇要暂时离开几天,说在村里天天受欺负,难以久住。如果能在城里靠近县吏的住处租几间房子,便可借助虎威,免受无赖们的侮辱,还可以朝夕往来。县吏更加高兴,于是想方设法为乡民辩解。乡民被释放之后,县吏遇见他,他的态度很冷淡。县吏以为自己玩弄了他的妻子,他羞愧不愿见自己。后来县吏有事到乡里,来到这位乡民家,他也拒绝不见。县吏知道乡民夫妇要和自己断绝关系,便极为愤恨。恰好又有一个人因利用妓女引诱赌博被告到官府。官府判决将妓女押回原籍。县吏去一看,这妓女就是乡民的妻子。他上前和她说话,她说因为被丈夫看管得紧,对你负心,很感惭愧。我很想念你,今天幸好又相见了。请念及以前的几天欢情,不要让我受杖刑,不要把我押回原籍。县吏又被她迷了心窍,便报告县官说:“那妓女供的是娘家的原籍,其实她是县民某某的妻子,应该先查究她丈夫。”县吏想怂恿县官以官府名义拍卖这个妓女,然后自己来买去。于是县官叫人把乡民拘来。乡民带着妻子来,却是另一个人。问乡里百姓,大家都说这个妻子不假。县官问县吏为什么要诬告乡民?县吏答不上来,只是说听人传的。又问听谁传的,县吏就一声没有了。把妓女叫来一问,妓女说,当初县吏想趁机奸污乡民的妻子。乡民妻想,答应了他便失身,不答应则丈夫就得死。恰好我刚来,她便卖了所有的首饰贿赂我,冒名前往县吏家。因此我和县吏很熟。现在我要挨杖刑,恰好见到了县吏,于是又假冒乡民的妻子,想免去杖刑。不料县吏又有别的打算,以致两人的打算都落空了。县官复审乡民,果然是被诬陷。考虑到他的妻子采取这种计策是为了救人,而且又不是乡民想出来的,便把乡民释放了不再追究,却严惩了县吏。世上的大奸贼大蠹虫,狡诈阴险,莫过于官府中的吏,但却被一个村妇愚弄,像玩一个婴孩。愚蠢的总也斗不过聪明的,但物极必反,往往在预料之外,他们的智慧却比聪明人还要高超,异兵突起地胜过聪明人。有往必有复,就是天道。假使聪明人永远不败,那么天地间就只剩下聪明人了,而愚蠢的早就绝迹了。有这个道理么?

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译