• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 来歙传|后汉书·李王邓来列传第五|阅读试题答案及翻译译文

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8661

    概要: A. ①②③ B. ②③⑤ C. ③④⑤ D. ①④⑥6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 A.来歙的妹妹嫁给汉中王刘嘉后,来歙便应邀来到汉中。刘玄失败后,来歙劝服刘嘉归顺光武帝,光武帝非常高兴。 B.来歙受皇帝之命出使隗嚣,希望劝降隗嚣,孤立公孙述。后来隗嚣把儿子隗恂派到汉朝作为人质。 C.来歙在与征虏将军祭遵袭击略阳途中,因与祭遵意见不合独自率领两千人马从番须、回中径直攻到略阳,杀死隗嚣部下金梁,占领了略阳城。 D.来歙在征讨隗嚣的过程中,隗嚣余党周宗、赵恢和天水县都投降了,后来又打败了五溪、先零等地少数民族的势力。后来蜀地人害怕了便派人刺杀来歙。7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)今反欲用佞惑之言,为族灭之计,叛主负子,违背忠信乎?(5分) (2)今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属以军事,而反效儿女子涕泣乎!(5分)4.D(伏:伏身)5.B(①识时务;④皇帝所为;⑥临危受命于盖延

    来歙传|后汉书·李王邓来列传第五|阅读试题答案及翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com

        A. ①②③        B. ②③⑤         C. ③④⑤        D. ①④⑥

    6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是

        A.来歙的妹妹嫁给汉中王刘嘉后,来歙便应邀来到汉中。刘玄失败后,来歙劝服刘嘉归顺光武帝,光武帝非常高兴。
        B.来歙受皇帝之命出使隗嚣,希望劝降隗嚣,孤立公孙述。后来隗嚣把儿子隗恂派到汉朝作为人质。
        C.来歙在与征虏将军祭遵袭击略阳途中,因与祭遵意见不合独自率领两千人马从番须、回中径直攻到略阳,杀死隗嚣部下金梁,占领了略阳城。
        D.来歙在征讨隗嚣的过程中,隗嚣余党周宗、赵恢和天水县都投降了,后来又打败了五溪、先零等地少数民族的势力。后来蜀地人害怕了便派人刺杀来歙。

    7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

       (1)今反欲用佞惑之言,为族灭之计,叛主负子,违背忠信乎?(5分)
       (2)今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属以军事,而反效儿女子涕泣乎!(5分)


    4.D(伏:伏身)
    5.B(①识时务;④皇帝所为;⑥临危受命于盖延)
    6.C(是祭遵生病了,分派人马给来歙)
    7. (10分)
    (1)现在反而要听信奸猾蛊惑(小人)的话,定下招致灭族的计策,背叛君主,连累儿子,这不是违背忠诚信义吗?( “佞惑”“ 族灭”“ 负” 各1分;句意通顺,2分)
    (2)现在我被刺客刺中,没有办法再报效国家了,所以叫你来,想把军队事务托付给你,你却学(效仿)小孩子哭天抹泪么!( “以军事”状语前置、“相属”“效”各1分,句意通顺,2分)

    参考译文:

        来歙字君叔,南阳新野县人。父亲来仲,汉哀帝时做谏大夫,娶光武祖姑,生来歙。来歙的妹妹是汉中王刘嘉的妻子,刘嘉派人迎接来歙,便南下来到汉中。更始之变(刘玄)失败后,来歙劝刘嘉归附光武,于是和刘嘉一起往东到洛阳去。

        光武见到来歙,非常欢喜,立即脱下自己的衣服给来歙穿上,任命他做太中大夫。这时光武正担忧陇、蜀,来歙于是主动请命说:“我曾经和隗嚣在长安相遇。那个人刚起兵时,以兴复汉室为名。现在陛下圣德隆兴,我希望能奉您的命令,用典籍中圣人的话来开导他,隗嚣一定会束手来降,这样公孙述成灭亡之势,不足为虑。”光武认为他说得对。

        建武三年,来歙才出使隗嚣。建武五年,隗嚣派遣儿子隗恂跟随来歙入朝做人质。当时山东大致平定,光武谋划向西收取隗嚣的士兵,与他们一起攻打蜀,又派来歙去告诉隗嚣光武的意旨。隗嚣的部将王元劝说隗嚣,摆出许多疑问,使隗嚣很长时间犹豫不决。来歙一向刚毅,于是愤怒地质责隗嚣说:“皇上以为您懂得好坏,知兴败,所以才写信给您表明意思。您有诚心,派遣儿子伯春做人质,这是臣子和君主间互相信任。现在反而要听信小人的话,定下招致灭族的计策,背叛君主,连累儿子,这不是违背忠信吗?决定吉凶的选择,就在今天。”来歙想要上前刺杀隗嚣,隗嚣起身进入内室,集合士兵,要杀死来歙,来歙不慌不忙地拿着符节走到车旁登车离去。隗嚣更加恼怒,王元劝隗嚣杀死来歙。来歙为人讲信义,言行一致,以致往返劝说,都可核实,西州的士大夫都信任敬重他,许多人替他说情,所以来歙得以脱身回到东方。

        建武八年春,来歙和征虏将军祭遵袭击略阳,祭遵在路上患病而返回,祭遵分派精兵跟随来歙,总计二千多人,伐山开路,从番须、回中径直到略阳,杀隗嚣的守将金梁,于是据守略阳城。隗嚣大惊,于是率领全部士兵几万人包围略阳,开山筑堤,蓄水灌城。来歙和将士拼死坚守,箭用光了,就拆房子锯木头做为兵器。隗嚣用所有精锐部队攻城,从春天到秋天,他的士兵很疲惫。光武于是大举征发关东兵,亲自率兵到陇地,隗嚣部众溃败逃走,略阳就解了围。

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译