• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《宋史·列传第二百七·刘汲传》阅读试题答案及翻译(译文)

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8870

    概要: A.刘汲认为“诏书未可遽信”,理由是诏令到达的时间过长,议和之后没见退兵。 B.刘汲独自率领几十名骑兵奔赴都城,但是二帝已经北行,刘汲穿上白衣服恸哭。 C.刘汲为了坚守城池,召集城中有才能和武力从军的人留下来,敢死战士有四百人,让做官的人把家人送走,众人都感动佩服。 D.赵宗印从小道隐蔽行军,随后来到戚鼎的军队中,指挥军队布阵来等待敌人,敌人到来之后他们都作殊死战斗。9.断句和翻译。(10分) (1)用“/”给下面的文段断句。(4分) 金人复渡河谍知邓州为帝行在所命其将银朱急攻京西汲遣副总管侯成林守南阳金人奄至杀成林汲集将吏谓日吾受国恩恨未得死所金人来必死汝有能与吾俱死者乎皆流涕日惟命 (2)翻译下面的句子。(6分) ①安有议和以三月,而敌犹未退乎?(3分) ②寻代公纯摄帅事,捐金帛飨士,为战守计。(3分)5、B难:以……为难(意动用法)6、A其:代词,他的。者:助词,的;代词,的人。于:在;对。 为:介词,为了;动词,作。7、A ④56指刘汲勇敢无畏、精忠报国8、D D项

    《宋史·列传第二百七·刘汲传》阅读试题答案及翻译(译文),标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com

      A.刘汲认为“诏书未可遽信”,理由是诏令到达的时间过长,议和之后没见退兵。
      B.刘汲独自率领几十名骑兵奔赴都城,但是二帝已经北行,刘汲穿上白衣服恸哭。
      C.刘汲为了坚守城池,召集城中有才能和武力从军的人留下来,敢死战士有四百人,让做官的人把家人送走,众人都感动佩服。
      D.赵宗印从小道隐蔽行军,随后来到戚鼎的军队中,指挥军队布阵来等待敌人,敌人到来之后他们都作殊死战斗。

    9.断句和翻译。(10分)

      (1)用“/”给下面的文段断句。(4分)

       金人复渡河谍知邓州为帝行在所命其将银朱急攻京西汲遣副总管侯成林守南阳金人奄至杀成林汲集将吏谓日吾受国恩恨未得死所金人来必死汝有能与吾俱死者乎皆流涕日惟命

      (2)翻译下面的句子。(6分)

        ①安有议和以三月,而敌犹未退乎?(3分)
        ②寻代公纯摄帅事,捐金帛飨士,为战守计。(3分)

    5、B
    难:以……为难(意动用法)
    6、A
    其:代词,他的。者:助词,的;代词,的人。于:在;对。 为:介词,为了;动词,作。
    7、A  ④56指刘汲勇敢无畏、精忠报国
    8、D  D项是赵宗印从小道逃走,刘汲来到戚鼎的军队。
    9、【断句与翻译】(10分)
      (l)断句。(4分)  
       金人复渡河/谍知邓州为帝行在所/命其将银朱急攻京西/汲遣副总管侯成林守南阳/金人奄至/杀成林/汲集将吏谓曰/吾受国恩/恨未得死所/金人来必死/汝有能与吾俱死者乎/皆流涕日/惟命
    (2)翻译(6分)
       1怎么会有用三个月来议和(谈判).但是敌人还没有退兵的呢?(“退”、疑问句式、句意各1分,共3分)
    难道有已经签订和约三个月,然而敌人仍旧没有后退(的道理)吗?(得分2分)
        ②不久,他(刘汲)代替高公纯处理统率军队的事务,他捐出金帛慰劳战士,制定战守的准备(计划)。(“摄”、“飨”、句意各1分,共3分)  
        (刘汲)寻找他人代替高公纯掌管率领军队的事务,他捐出金帛来犒赏将士们,做出战和防守的计划。(得分1分)
        (刘汲)不久后替代公纯担任统率的职务,拿出财物赏赐将士,做攻守之事的谋略。(得分2分)

    附译文:

        刘汲,字直夫,眉州丹棱人。绍圣四年进士。金人再次侵犯京师,各道(行政区域)有三个月不知道朝廷的情况。冯延绪传达诏书并安抚通告,说皇帝出郊外签订和议,命令各道罢兵。刘汲对副总管高公纯说:  “诏书不能立刻相信。”高公纯询问缘故,刘汲说:  “诏下从去年十二月就下达了,邓州离京城七百里,现在才到达邓州,是为什么呢?怎么会用三个月来议和,但是敌人还没有退兵的呢?这一定是金人胁迫朝廷来缓和保卫朝廷的部队罢了,可以迅速进兵。”高公纯感到为难,刘汲请求自己出发,高公纯不得已和他一起到了南阳,

    不能进城,刘汲独自率领几十名骑兵奔赴都城,二帝已经北行,刘汲穿上白衣服恸哭。不久他代替高公纯处理统率军队的事务,他捐出金帛慰劳战士,制定战守的计划(准备)。随后,升任直龙图阁、知邓州兼京西路安抚使。

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译