• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《史记•仲尼弟子列传|子贡传》阅读试题答案及翻译(译文)

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8157

    概要:5.A(置:放弃。)6.C(而:连词,都表转折。A.为:介词,因/介词,替。B.以:介词,因/连词,表目的。D.乃:副词,于是/副词,才。)7.C(②这不是“道理”,而是应对“已加鲁”的方法。④这是子贡叙述自己先前的做法。⑥这只是叙事,而非“道理”。①③⑤均为子贡游说各国君出兵的大道理。)8.D(“他还在吴王面前表示……”无中生有)9.(1)吴王果与齐人战于艾陵/大破齐师/获七将军之兵而不归/果以兵临晋/与晋人相遇黄池之上/吴晋争强/晋人击之/大败吴师/越王闻之/涉江袭吴/杀夫差而戮其相/破吴三年/东向而霸。(4分。每错断、漏断三处扣1分。)(2)①这样,您上无强大的群臣相抗衡,下无百姓责难。(3分。“是”1分,“过”1分,大意对1分。)②让(越王)出兵相随,这实际上是使越国国内空虚,名义上是追随诸侯去讨伐(齐国)。(或:名义上是让诸侯追随您讨伐齐国) (3分。“空”1分,补出省略成分“越王”1分,“名从诸侯以伐也”大意对1分。)【参考译文】 端木赐,卫国人,字子贡,口齿伶俐,能言善辩。

    《史记•仲尼弟子列传|子贡传》阅读试题答案及翻译(译文),标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
    5.A(置:放弃。) 6.C(而:连词,都表转折。A.为:介词,因/介词,替。B.以:介词,因/连词, 表目的。D.乃:副词,于是/副词,才。) 7.C(②这不是“道理”,而是应对“已加鲁”的方法。④这是子贡叙述自己先前的做法。 ⑥这只是叙事,而非“道理”。 ①③⑤均为子贡游说各国君出兵的大道理。) 8.D(“他还在吴王面前表示……”无中生有) 9.(1)吴王果与齐人战于艾陵/大破齐师/获七将军之兵而不归/果以兵临晋/与晋人相遇黄池之上/吴晋争强/晋人击之/大败吴师/越王闻之/涉江袭吴/杀夫差而戮其相/破吴三年/东向而霸。(4分。每错断、漏断三处扣1分。) (2)①这样,您上无强大的群臣相抗衡,下无百姓责难。(3分。“是”1分,“过”1分,大意对1分。) ②让(越王)出兵相随,这实际上是使越国国内空虚,名义上是追随诸侯去讨伐(齐国)。 (或:名义上是让诸侯追随您讨伐齐国) (3分。“空”1分,补出省略成分“越王”1分,“名从诸侯以伐也”大意对1分。)
    【参考译文】        端木赐,卫国人,字子贡,口齿伶俐,能言善辩。        田常想在齐国作乱,却畏惧高昭子、国惠子、鲍牧、晏圉的势力,所以想调遣他们的兵力来攻打鲁国。孔子听说这件事,对门下的弟子说:“鲁国是父母之邦,祖国如此危难,你们几个为何不挺身而出呢?”子贡请求前去救鲁国,孔子答应了。        子贡到了齐国,劝说田常说:“我听说,忧患在国内的攻打强国,忧患在国外的攻打弱国。现在您的忧患在国内。鲁国弱小,吴国强大,不如攻打吴国。攻打吴国如不胜,百姓死在外国,朝廷内大臣势力空虚,这样,您上无强大的群臣相抗衡,下无百姓谴责,孤立君王制约齐国的就只有您了。”田常说:“我的军队已经开赴鲁国了,怎么办?”子贡说:“请让我前去见吴王,请他援救鲁国攻打齐国, 您就率兵迎击他们。”        子贡南下去见吴王,劝吴王说:“如今,拥有万辆兵车的齐国独自占领千辆兵车的鲁国, 与吴国争强弱,我私自为大王的危险担心。况且援救鲁国,表面上是保存危亡的鲁国,实际上是围困强大的齐国。”吴王说:“我曾经与越国交战,越王苦炼自身,优养名士,有报复我的打算。您等我攻打了越国后再听从您的意见。”子贡说:“越国的实力没有超过鲁国,吴国的强大没有超过齐国,大王放下齐国而去攻打越国,那么齐国早已平定鲁国了。况且大王攻打弱小的越国而害怕强大的齐国,就不是勇敢了。勇敢的人不避危难,明智的人不会坐失良机。如今保存越国向诸侯表示自己的仁义,援救鲁国攻打齐国,给晋国施加威力,诸侯一定会竞相朝见吴国,称霸天下的大业就成了。大王如果确实厌恶越国,我请求东去会见越王, 让他出兵追随您,这实际上是使越国国内空虚,名义上追随诸侯来攻打齐国。”吴王大喜,就派子贡出使越国。        越王清除道路,到郊外迎接。子贡说:“现在我已劝说吴王援救鲁国攻打齐国,他的本意想去却又怕越国。说‘等我攻破越国才行’。像这样, 攻破越国是肯定的了。况且有报复人的志向而让人知道, 这是不安全的。”勾践听完叩头拜了两拜,于是就问子贡该怎么办才好, 子贡说:“吴王为人凶猛残暴, 子胥因直言进谏而被赐死, 太宰伯嚭当权, 只知顺从君王的过失而保存自己的私利:这是残害国家的治理方法呀。现在大王若果真出兵辅助吴王来迎合他的心意, 用贵重的宝物来博得他的欢心,用谦卑的语言以表示对他的尊重, 那么他就一定会攻打齐国了。如果这场战争败了, 就是大王的福气了。如果战胜了,必然兵临晋国, 我请求北上去见晋王, 让他共同攻打它,这样灭掉吴国是必然的了。”越王大喜, 同意按他的意见行动。        子贡回来向吴王汇报了情况,吴王大喜, 就发动九郡的人马攻打齐国。子贡于是就离开吴国到晋国去, 劝说晋君整治兵器、休养士兵来等待吴军的到来,晋君同意了他的意见。        子贡离开晋国回到鲁国。吴王果真与齐国的军队在艾陵开战, 大败齐军, 擒获了七个将军率领的士兵还不班师回国, 果然调兵开赴晋国, 与晋国人在黄池相遇。吴晋两国争强, 晋国人攻打吴国军队, 大败吴军。越王听到吴军战败的消息, 就渡江袭击吴军。后来杀死了吴王夫差和太宰伯嚭。攻破吴国三年后, 越国成为东方霸主。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译