• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《韩非子新校注|明主之道》阅读试题答案及翻译(译文)

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8663

    概要:8.C( 倡:唱歌。)9.A(A.两个“之”都用在主谓之间,取消句子的独立性,可不译。B.“其”:代词,这些;代词,自己内心的。C.“则”:连词,表顺承关系;连词,表转折关系。D.“于”:介词,比;介词,引出动作的对象,译为“跟”“与”。)10.B(“人主之听言也美其辩”并非治国有术的表现。)11.(1)自己即使憔悴、消瘦,还是没有益处。(2)使七十个穿华丽衣服的陪嫁侍妾跟随。(3)知道它(良药)喝进去就(能)使自己的病治好。【文言文参考译文】 圣明的君主治理国家的道理,就好像有若回答宓子的话一样。君主听别人说话的时候,喜欢听动听的话;观察别人的品行的时候,觉得行为深奥的人贤能。所以文武百官与百姓在说话的时候迂回而夸大,做事情也脱离了世道。 宓子贱治理单父时,有若拜见他说:“你为什么这么瘦啊?”宓子回答:“君主不知道我不贤能,让我来治理单父这个地方,公家的事情很急,我心里忧虑,所以瘦了。”有若说:“从前舜弹奏五弦琴,唱《南风》而使天下得到了治理。现在单父这个地方这样小,你还担心,那治

    《韩非子新校注|明主之道》阅读试题答案及翻译(译文),标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
    8.C( 倡:唱歌。) 9.A(A.两个“之”都用在主谓之间,取消句子的独立性,可不译。B.“其”:代词,这些;代词,自己内心的。C.“则”:连词,表顺承关系;连词,表转折关系。D.“于”:介词,比;介词,引出动作的对象,译为“跟”“与”。) 10.B(“人主之听言也美其辩”并非治国有术的表现。) 11.(1)自己即使憔悴、消瘦,还是没有益处。(2)使七十个穿华丽衣服的陪嫁侍妾跟随。 (3)知道它(良药)喝进去就(能)使自己的病治好。
    【文言文参考译文】        圣明的君主治理国家的道理,就好像有若回答宓子的话一样。君主听别人说话的时候,喜欢听动听的话;观察别人的品行的时候,觉得行为深奥的人贤能。所以文武百官与百姓在说话的时候迂回而夸大,做事情也脱离了世道。        宓子贱治理单父时,有若拜见他说:“你为什么这么瘦啊?”宓子回答:“君主不知道我不贤能,让我来治理单父这个地方,公家的事情很急,我心里忧虑,所以瘦了。”有若说:“从前舜弹奏五弦琴,唱《南风》而使天下得到了治理。现在单父这个地方这样小,你还担心,那治理天下又能怎么办呢?所以如果有好的策略来治理的话,你坐在宗庙的堂上,身处于女子的美色之中,也对治理没有妨害;没有什么好的策略来治理,你即使是因为劳苦而消瘦,也没有什么好处啊。”        楚王对田鸠说:“墨子是声名显赫的学者。他亲身实践还是不错的,但他的话多半不动听,为什么呢?”田鸠说:“从前,秦伯把女儿嫁给晋国公子,让晋国为女儿办嫁妆,使七十个穿华丽衣服的陪嫁侍妾跟随。到了晋国,晋国人喜欢陪嫁的婢妾,却瞧不起秦伯的女儿。这可以叫做善于嫁婢妾,不能叫做善于嫁女儿。有个楚国人到郑国卖宝珠,做了一个木兰盒子,盒子用香料熏过,外面点缀着珠玉,装饰着玫瑰,聚积着翡翠。郑国人买了他的盒子,退还了他的宝珠。这可以叫做善于卖盒子,不可以叫做善于卖宝珠。如今世上游说之士,都说动听有文采的言辞,君主欣赏他们的文采而忘了言辞的功用。墨子的学说传扬先王的政治,阐述圣人的言论,以此来宣告民众。如果让自己言辞华丽动听,那么就担心人们记住他的言辞而忘却言辞的价值。因文辞而损害了功用。这跟楚国人卖珠、秦伯嫁女相类似,所以墨子的言辞多半不动听。”        宋王与齐有仇隙,修筑武宫。让一位名叫癸的歌手放声歌唱,(他的歌声)使过往行人停下了脚步观看;干活的人,精神振奋,忘记了疲倦。宋王听说后,召见并赏赐了癸。癸对宋王说:“我的老师射稽唱歌的造诣比我深得多。”于是,宋王召见射稽,命令他演唱。结果行人没有止步,劳动的人也感到疲倦。宋王问癸说:“你的教师唱歌的时候,行人不止步,干活的人感到疲倦,他唱得并不如你,为什么要称赞他呢?”癸回答说:“请大王检验一下我们俩唱歌的实际效果吧:我唱歌时,他们只筑了四板墙,而射稽唱歌时,却筑了八板墙;而且墙壁的坚固程度也不一样,我唱时所筑的墙,可以捅进五寸,而射稽唱时筑的,只能捅进二寸。”        所以好的药即使是苦的,智慧的人也要劝人喝掉它,因为知道药入口能治疗自己的疾病。忠义的话是逆耳的,但是明智的君主也会听从,因为知道它是可以收到功效的。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译