• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8293

    概要:5.下列对原文有关内容的理解和分析不正确的—项是( ) A. 陈轸面对秦王的质问,肯定张仪的看法,是以退为进,体现了游说之士的权谋机变。 B. 陈轸阐述了自己的观点、取譬设喻,言之成理,使秦惠王深信不疑,并进而善待他。 C.陈轸、张仪、犀首都是能够倾邦覆国的说客,相互之间争宠妒能,挑起了许多纷争。 D .经过陈轸的精心策划,使本无所事事的犀首一时垄断了燕、赵、齐三国的相国事务。6.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)忠且见弃,轸不之楚何归乎? (2)楚未之重也,而使陈轸使于秦。【参考答案】1.C (A:“恶”应为“讲人坏话”或“中伤”; B:“售”应为“卖出”; D:“行道”应为“过路的人”。)2.D (A:“贵重”古义是“受到尊重和被重用”;B:“以为”是“以之为”;C:“不善”古义是“不与……交好”。3.A (B:“他”;“我” C:“到”;“在” D:“因为”;“替”)4. B5.C

    《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文),标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
    5.下列对原文有关内容的理解和分析不正确的—项是(     )
           A. 陈轸面对秦王的质问,肯定张仪的看法,是以退为进,体现了游说之士的权谋机变。
           B. 陈轸阐述了自己的观点、取譬设喻,言之成理,使秦惠王深信不疑,并进而善待他。
           C.陈轸、张仪、犀首都是能够倾邦覆国的说客,相互之间争宠妒能,挑起了许多纷争。
           D .经过陈轸的精心策划,使本无所事事的犀首一时垄断了燕、赵、齐三国的相国事务。
    6.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
         (1)忠且见弃,轸不之楚何归乎?
         (2)楚未之重也,而使陈轸使于秦。


    【参考答案】
    1.C    (A:“恶”应为“讲人坏话”或“中伤”; B:“售”应为“卖出”; D:“行道”应为“过路的人”。)
    2.D    (A:“贵重”古义是“受到尊重和被重用”;B:“以为”是“以之为”;C:“不善”古义是“不与……交好”。
    3.A    (B:“他”;“我”    C:“到”;“在”    D:“因为”;“替”)
    4. B
    5.C    (犀首并非说客,他与陈轸之间也无纷争。)
    6.①(我)有忠心尚且被抛弃,我不到楚国又投奔(到)哪里呢?
        (抓住被动句,宾语前置句两个句式特点,动词“之”的翻译,)
         ②楚国没有重用他,却派他出使(到)秦国。
        (抓住宾语前置句,转折连词“而”的用法,两个“使”的不同意义)

    【参考译文】
           陈轸,是个游说的辩士。跟张仪一起侍奉秦惠王,都受到敬重,因而互争宠幸。张仪在秦王面前诋毁陈轸说:“陈轸用丰厚的礼物屡次来往
           于秦国和楚国之间,本该为国家的外交事务出力。现在楚国对秦国不友好而对陈轸很好的原因,就在于陈轸为自己打算多而替大王着想少。况且陈轸想要离开秦国到楚国去,大王为什么不随他的便呢?”秦惠王对陈轸说:“我听说您想离开秦国到楚国去,有这回事吗?”陈轸说:“有。”秦惠王说:“张仪的话果然可信了!”陈轸说:“不仅张仪知道这回事,而且路过的人都知道这回事。从前伍子胥忠于他的国君,天下的君主便都争着要他做臣子;曾参孝敬他的父母,天下的父母便都希望要他做儿子。所以被贩卖的奴仆、侍妾,不出里巷就卖掉了的,是好奴仆、好侍妾;被遗弃的妇女能嫁在本乡本土的,是好妇女。如果陈轸不忠于他的君主,楚国又凭什么认为陈轸是忠臣呢?忠于国君还要被摈弃,我陈轸不到楚国去到哪里去呢?”秦惠王认为陈轸的话是对的,就友好地对侍他。
           陈轸在秦国逗留了一年,秦惠王终于让张仪做宰相,而陈轸就投到楚国。楚国没有重用他,却派遣陈轸出使秦国。陈轸经过魏国,想要会见犀首,犀首谢绝不见。陈轸说:“我有事而来,您不愿见我,我就要走了,不能等到另一日。”犀首只好见了他。陈轸说:“您为什么喜欢喝酒呢?”犀首说:“没有事情。”陈轸说:“我请您多做事可以吗?”犀首说:“怎么办?”陈轸说:“田需(魏相)约定诸侯合纵相亲,楚王疑心他,不相信。您对魏王说:‘我跟燕、赵两国的国王有交情,他们多次派人来说:“您没有事为什么咱们不彼此见见面?”希望拜见大王以后能让我成行。’魏王即使允许您前去,也请您不要多用车辆,只用三十辆车,可以摆在庭院里,公开说要到燕国和赵国。”燕国和赵国的宾客听到了消息,驱车回国告诉他们的国君,派人迎接犀首。楚王听到这件事以后非常愤怒,说:“田需跟我约定,而犀首前往燕国和赵国,这是骗我。”楚王发怒,不听信田需合纵的事。齐国听说犀首到北方去,便派人把国家大事委托给他。犀首终于成行,齐、燕、赵三国宰相职任的事务都由犀首决断。陈轸这才到秦国去。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译