概要: 译文: (2)禹承唐虞之盛,犹卑宫室而恶衣服。 译文: 1.D(应为“道歉”或“谢罪”;)2.A(A“认为”;B“少到极点”;C“不超过”或“相当于”;D“使力劳”。)3.C(A:是/担任出:品德/感激人:向东进发,方位名词做动词中:认为/凭。)4.B(③句为“忧民”,⑤句说的是“太祖”。)5.D(陈群非“善任”,“庸君”在文中没有根据。)6.(1)如果吕布袭击我军后方,那时即使将军得到了徐州,事情也一定不会有好结果。(2)大禹继承了唐。虞的盛世,尚且只建低矮的宫室,穿粗陋的衣服。【解析】(1)注意“后”字和“虽”字的翻译,切莫翻译“之后”和“虽然”;(2)注意“卑”和“恶”的意动用语。参考译文: 陈群,字文长,熲川郡许昌县人。祖父陈实,父亲陈纪。当陈群还是小孩子的时候,陈实就觉得他不同凡俗。鲁国的孔融才高意
《三国志|陈群传》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com译文:
(2)禹承唐虞之盛,犹卑宫室而恶衣服。
译文:
1.D(应为“道歉”或“谢罪”;)
2.A(A“认为”;B“少到极点”;C“不超过”或“相当于”;D“使力劳”。)
3.C(A:是/担任出:品德/感激人:向东进发,方位名词做动词中:认为/凭。)
4.B(③句为“忧民”,⑤句说的是“太祖”。)
5.D(陈群非“善任”,“庸君”在文中没有根据。)
6.(1)如果吕布袭击我军后方,那时即使将军得到了徐州,事情也一定不会有好结果。(2)大禹继承了唐。虞的盛世,尚且只建低矮的宫室,穿粗陋的衣服。
【解析】(1)注意“后”字和“虽”字的翻译,切莫翻译“之后”和“虽然”;(2)注意“卑”和“恶”的意动用语。
参考译文:
陈群,字文长,熲川郡许昌县人。祖父陈实,父亲陈纪。当陈群还是小孩子的时候,陈实就觉得他不同凡俗。鲁国的孔融才高意广,生性高傲,目中无人,年纪在陈纪、陈群之间。他先和陈纪是好朋友,以后又与陈群交往甚密,于是改视陈纪为长辈,陈群由此声名显扬。刘备担任豫州刺史的时候,征聘陈群为别驾。当时陶谦刚刚病死,徐州的佐吏迎接刘备,刘备打算前往,陈群劝他说:“眼下袁术的力量不可低估,若现在东取徐州,一定与袁术发生争斗。如果吕布袭击我军后方,那时即使将军得到了徐州,事情也一定不会有好结果。”刘备不听劝告,就带着人马东进,和袁术缠斗不休。吕布果然乘机袭取了下邳,然后又派兵去支援袁术。刘备一败涂地,这才悔恨当初没听陈群的劝告。他便跟随陈纪一起到徐州避难。适值曹兵大破吕布,曹操征聘陈群为司空府西曹椽属。当时有人推荐乐安的王模、下邳的周逵,曹操使征召二人。陈群把征召的教令原封不动地退还给曹操,认为这两个人品德不好,早晚会败亡。曹操不听。后来王模、周逵果然由于为非作歹而遭杀之身之祸,曹操为此向陈群道歉。陈群推荐广陵的陈矫和丹阳的戴乾,曹操都任用了。以后吴人叛乱,戴乾忠义赴死,陈矫则成为名臣,世人为此都称道陈群是慧眼识人 青龙年间,朝廷营建宫室,致使百姓耽误了农时。陈群上疏说:“大禹继承了唐、虞的盛世,尚且只建低矮的宫室,穿粗陋的衣服,何况当今自灵帝死后,天下大乱,老百姓数量剧减,与汉文帝、汉景帝时期相比,现在的户口还比不上那时的一大郡。再加上边境战事频繁,将士劳苦,如果再遇到旱涝灾害,国家的忧患可就深重了。况且吴国、蜀国尚未消灭,国家还不安定,应该乘他们还没有兴师进攻加紧训练军队,鼓励农耕,做好反击侵略的准备。现在陛下舍弃这些当务之急,反而忙于兴建宫室,臣下恐怕老百姓会日见困乏,将来拿什么来抵抗敌兵呢?如今中原地区像这样耗费劳力,正是吴国、蜀国所乐意看到的。这可是国家安危的关键,希望陛下慎重考虑。”
当初太祖在世时,刘廙因为受弟弟参与魏讽谋反一事的株连本当斩首,陈群向太祖讲了自己看法,太祖说:“刘廙是一代名臣,我也正想赦免他。”于是令刘廙官复原职,刘廙由衷地感谢陈群的恩德,可陈群说:“议论刑罚是为了国家,并非为了私情,况且决定来自明主,我又知道什么呢?”