• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 清•蒲松龄《聊斋志异|丁前溪》翻译(译文)及试题设计

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8951

    概要:8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( ) (3分) A.诸城人丁前溪受古代侠客郭解的影响,好仗义疏财,抱打不平,不愿参与政治,知道御史行台要拜访自己,就逃跑了。 B.旅馆女主人家里经济不宽松却很是好客,在丁前溪前来避雨时即使素昧平生也能热情招待,为了喂马甚至不惜拆下自家屋顶的茅草作为饲料。 C.几年之后,杨某因荒年无法度日前来求救,丁前溪知恩图报,热情款待曾经一度忘记的杨某,还在对方不知情的情况下送了不少吃穿用品接济对方。 D.“一饭之德”得涌泉相报。在丁前溪的帮助下,杨某一家即使舍弃经营旅馆的旧业也能过上好日子,诠释了“好心有好报”的人生道理。9.断句和翻译。(10分) (1 ) 用“/”给下列文段断句。(4分) 异 史 氏 日 贫 而 好 客 饮 博 浮 荡 者 优 为 之 异 者 独 其 妻 耳 受 之 施 而 不 报岂 人 也 哉 然 一 饭 之 德 不 忘 丁 其 有 焉。 (2 ) 翻译下面的句子。(6分) ① 丁益异之,

    清•蒲松龄《聊斋志异|丁前溪》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
    8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 (    )  (3分)
        A.诸城人丁前溪受古代侠客郭解的影响,好仗义疏财,抱打不平,不愿参与政治,知道御史行台要拜访自己,就逃跑了。
        B.旅馆女主人家里经济不宽松却很是好客,在丁前溪前来避雨时即使素昧平生也能热情招待,为了喂马甚至不惜拆下自家屋顶的茅草作为饲料。
        C.几年之后,杨某因荒年无法度日前来求救,丁前溪知恩图报,热情款待曾经一度忘记的杨某,还在对方不知情的情况下送了不少吃穿用品接济对方。
        D.“一饭之德”得涌泉相报。在丁前溪的帮助下,杨某一家即使舍弃经营旅馆的旧业也能过上好日子,诠释了“好心有好报”的人生道理。
    9.断句和翻译。(10分)
        (1 ) 用“/”给下列文段断句。(4分)
        异 史 氏 日 贫 而 好 客 饮 博 浮 荡 者 优 为 之 异 者 独 其 妻 耳 受 之 施 而 不 报岂 人 也 哉 然 一 饭 之 德 不 忘 丁 其 有 焉。
        (2 ) 翻译下面的句子。(6分)
        ① 丁益异之,谓其意在得直。(3分)

        ② 我诸城丁某,主人归,宣告之,暇幸见顾。(3分)


    5.选C (耗:消息)
    6.选C (皆为连词,表修饰,可不译。A连词,表目的,用来/介词,把、拿;B代词,
    什么 / 副词,怎么;D助词,的/4弋词,这件事)
    7.选B (“(少年)止(之)宿(于)其家”;  A“(丁)避身(于)逆旅”;C (丁)居之(于)温室;  D明日(丁)为(之)制冠服)
    8.选D (杨某旧业是“日设博场以谋升斗”,即开赌场)
    9.断句和翻译。(10分)
      (1)断句。(4分)
        异史氏曰/贫而好客/饮博浮荡者优为之/异者/独其妻耳/受之施而不报/岂人也哉/然一饭之德不忘/丁其有焉。
        (评分标准:每错、漏断两处扣1分)
      (2)翻译。(6分)
        ①丁前溪更加感到惊异,认为这样做的意图是想得到自己的钱财。(3分)
        (评分标准:“异”1分,“直”1分,意思对1分。)
        ②我是诸城的丁某,主人回来后,应该告诉他,得空时希望(他)光顾我家。(3分)
        (评分标准:“我诸城丁某”译成判断句和“见”“顾”各1分)

    参考译文:
        丁前溪,是山东诸城人。家中富有钱粮,好仗义疏财,抱打不平,最钦佩古代侠客郭解的为人。御史行台考察后,要拜访他。丁前溪逃跑了,到安丘时遇上下雨,他就在一家旅舍避雨。雨一直到中午仍下个不停。这时,有个少年过来,用丰盛的饭菜招待他。不久天黑了,(年轻人)挽留丁前溪在他家住宿,拿饲料草喂养他的马匹,照顾得非常周到。问那少年的姓名,少年回答说:“主人姓杨,我是他的内侄(妻子弟兄的儿子)。主人喜好交游,适逢他出门在外,家中只有他家娘子在。家贫不能给你丰厚的招待,希望你能见谅。”丁前溪问:“你家主人从事什么行业?”得知主人家没有多的资产,只是每天靠开设赌场谋得少量的糊口用品。第二天阴雨仍旧连绵不止,但旅馆供给的饭食照样无丝毫怠慢。到晚上铡草喂马时,喂牲口的草料湿漉漉的,看起来很是长短不齐。丁前溪对此感到奇怪。年轻人说:“实话告诉您,家中贫困没有什么拿来喂养牲畜,这是刚才娘子让拆掉的屋上的茅草啊。”丁前溪越发感到奇异,认为这样做的意图是想得到自己的钱财。第二天,丁前溪付钱,年轻人不接受,丁前溪硬要给钱,年轻人拿进去。一会儿,年轻人仍然将钱归还给丁前溪,并说: “娘子说了,我们并非以此为业来谋取生活。主人出门在外,曾经几天都不带一文钱,您来到我家,怎么就能向您索要报酬呢?”丁赞叹着告别。临别时嘱托年轻人说:  “我是诸城的丁某,主人回来后,应该告诉他。得空时希望(他)光顾我家。”之后几年没有消息。

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译