概要: B.种世衡视兵如子。他专门派一个儿子去探视伤病的士兵,负责他们的饮食治疗,到期没能治愈还要责罚儿子,士兵都大为感动。 C.种世衡治绩卓著,上自君王下至百姓都一致推许。皇帝下诏褒奖他,长官大力举荐他逝世之后,吏民百姓、外族酋长都来吊唁他。 D.范仲淹认为,种世衡是名门之后,既立有大志,又努力作为,他捍卫边疆,安定百姓,日夜辛劳,忠于职守,但英年早逝,功业未成,令人叹惜。8.把文中画线的句子翻泽成现代汉语。(10分) (1)朝廷从之,以君董役事,与兵民暴露数月,且战且城。(4分) 译文: (2)募商贾使通其货,或先贷之本,速其流转。(3分) 译文: (3)死者半,归者半,尽以其地壁牛羊赏诸有功。(3分) 译文:www.laixuea.com 5.C(易:调换) 6.C(句末语气助词,不译。A.介词,向/介词,对于。B.介词,凭借/介词,趁机。D.助词,表承接, 就/助词,表转折,却) 7.D(“但英年早逝,功业末成,令人叹惜”
[宋]范仲淹《东染院使种君墓志铭》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.comB.种世衡视兵如子。他专门派一个儿子去探视伤病的士兵,负责他们的饮食治疗,到期没能治愈还要责罚儿子,士兵都大为感动。
C.种世衡治绩卓著,上自君王下至百姓都一致推许。皇帝下诏褒奖他,长官大力举荐他逝世之后,吏民百姓、外族酋长都来吊唁他。
D.范仲淹认为,种世衡是名门之后,既立有大志,又努力作为,他捍卫边疆,安定百姓,日夜辛劳,忠于职守,但英年早逝,功业未成,令人叹惜。
8.把文中画线的句子翻泽成现代汉语。(10分)
(1)朝廷从之,以君董役事,与兵民暴露数月,且战且城。(4分)
译文:
(2)募商贾使通其货,或先贷之本,速其流转。(3分)
译文:
(3)死者半,归者半,尽以其地壁牛羊赏诸有功。(3分)
译文: www.laixuea.com
5.C(易:调换)
6.C(句末语气助词,不译。A.介词,向/介词,对于。B.介词,凭借/介词,趁机。D.助词,表承接, 就/助词,表转折,却)
7.D(“但英年早逝,功业末成,令人叹惜”有误,“生则有涯,死宜不泯”的意思应是“虽然生命有限,但功勋水垂不朽。”)
8.(1)朝廷采纳了这个建议,任命种君主管修城的工役,种君与军民一起风餐露宿数月,一边与敌人作战一边修筑城池。(4分,每句1分)
(2)招募商人让他们来贩卖商品,有时先借给他们本钱,加快货物的流通周转。(3分,每句1分)
(3)(兀二部落)一半被消灭了,一半归降了,种君把他们的土地和牛羊全都用宋奖赏各位有功的将士。(3分,每句1分)
附参考译文
种君名世衡,宇仲平,是国家的功臣。不幸逝世后,他的儿子哀请我写墓志铭。我曹经任陕西经略安抚使,对他的9解矗为详细,我担心埋没他的善行,不能不答应。
当初,在康定元年春天,西夏侵犯延安,我军战败。种君当时担任A1州从事,献策说:延安东北二百里处有一座过去的宽州城,请求朝廷依凭原先的旧城垒兴建城池,用以防守敌军入侵的要道。朝廷采纳?这个建议,任命种君主管修城的上役,种君与军民一起风餐露宿数月,一边与敌人作战一边修筑城池。但其地险要没有水源,有人认为无法防守。凿地至一百五十尺深,见到了石头,工匠束手无策,说:“此处不能打井啊。”种君说:“凿穿石头再向下,还会没有泉水吗?你们凿那个石头,把它凿碎运出来,每一喜箕碎石,付给你们一百个钱。”工匠再努力开凿,凿穿了几层石头,泉水果然喷涌而出,水味甘甜,汩汩不绝。上万人欢呼着说:“神奇啊!即使敌军重重包围,我们也没有干渴的忧虑,。”因此又打了几口井,军队百姓及战马耕牛的仗水都非常充足。 从此以后西部边疆缺水的堡垒城障都照此法,得到了很大的便利。
不久朝廷把过去的宽州命名为青涧城,任命种君为内殿承制,主管守城事务。又就地提拔为供备库副使:这是为T表彰他的功劳。青涧城东北方三十里处,临无定河。河北岸有敌军的营寨,敌军常渡河侵略。什君多次派所属的羌兵攻打他们,每次出兵都能打败并赶走敌军。设置屯田两千顷,年年都有收益;招募商人让他们来贩卖商品,有时先借给他们本钱,以加速货物的流通周转.于是就建议城中所需的军马草料、军粮和钱财,以及军中所需的物资及守城的器具,不需要从外地调拨供应,全部都自给自足。种君派一个儿于专门负责照看生病的士卒,负责他们的汤药扣饮食,儿子稍有怠忽,他常以笞刑惩戒,要求一定要使士卒痊愈,士卒没有不因此感动流泪的。王尧臣任陕西安抚使,上奏种君的政绩.皇上很高兴,下诏襄扬他说:“守边的大臣都能位这样,我还有什么可忧虑的呢?”
Tag:古文翻译,古文翻译大全,语文学习 - 古代文学 - 古文翻译