• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 王夫之《桑维翰论》翻译(译文)及试题设计

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8215

    概要: C.刘知远曾鼓励石敬塘谋反,但作者认为,石敬塘篡位不能说是因为刘知远的计谋而造成的。 D.桑维翰认贼作父,丧权辱国,作者痛斥了桑维翰的卖国行径,表现出崇高的爱国主义精神和民族气节。11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)契丹弱,而女真乘之;女真弱,而蒙古乘之,贻祸无穷,人胥为夷。(5分) (2)何德于敬塘,而必欲戴之为天子?(5分)8、答案: A。(肝脑:生命。)9、答案:B。(A项,助词,用在主谓之间,取消主谓的独立性。/助词,的。B项,介词,两个“于”都是引出对象,翻译成“对”。C项,都是连词,第一个表转折,第二个表修饰。D项,代词,桑维翰。/连词,与后面的“其”构成选择关系,“是……还是”)10、答案:A。(作者并没有说卢杞、李林甫的危害不大。)11、(1)契丹变弱小,女真乘机攻打;女真变弱小,蒙古乘机攻打,留下了无穷无尽的祸患,百姓都沦落为夷狄的奴隶。(句意通顺,译出大意2分;关键词:“弱”“乘”“贻”一个1分)(2)(桑维翰)对石敬瑭有什么感

    王夫之《桑维翰论》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
        C.刘知远曾鼓励石敬塘谋反,但作者认为,石敬塘篡位不能说是因为刘知远的计谋而造成的。
        D.桑维翰认贼作父,丧权辱国,作者痛斥了桑维翰的卖国行径,表现出崇高的爱国主义精神和民族气节。
    11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)契丹弱,而女真乘之;女真弱,而蒙古乘之,贻祸无穷,人胥为夷。(5分)
        (2)何德于敬塘,而必欲戴之为天子?(5分)

    8、答案: A。(肝脑:生命。)
    9、答案:B。(A项,助词,用在主谓之间,取消主谓的独立性。/助词,的。B项,介词,两个“于”都是引出对象,翻译成“对”。C项,都是连词,第一个表转折,第二个表修饰。D项,代词,桑维翰。/连词,与后面的“其”构成选择关系,“是……还是”)
    10、答案:A。(作者并没有说卢杞、李林甫的危害不大。)
    11、(1)契丹变弱小,女真乘机攻打;女真变弱小,蒙古乘机攻打,留下了无穷无尽的祸患,百姓都沦落为夷狄的奴隶。(句意通顺,译出大意2分;关键词:“弱”“乘”“贻”一个1分)
    (2)(桑维翰)对石敬瑭有什么感激,却一定要拥戴他为天子(句意通顺,译出大意2分;关键词“德,”“戴”,各1分,句式“何德于敬塘” 介词结构后置1分。)


    文言文参考译文:
        为国家出谋划策但给天下遗留下大祸患,这样的人是天下的罪人,但这样的人是有等级的。祸患天下比较短的时间,就是短时间的罪人,卢杞就是这样的人;祸患殃及一代人的,就是一代人的罪人,李林甫就是;祸患殃及万代的,就是万代罪人,自有人以来,只有桑维翰当之无愧。
        刘知远的谋略用(出谋划策)来鼓励石敬塘谋反,倚仗山河险要,依靠兵马强壮,并且知道李从珂的浅薄、懦弱,势力不难推倒,这样的计谋就确定了。但桑维翰急切地请求折节来侍奉契丹。石敬塘又智力低微、胆子很小,就急忙听从他的计策,向契丹割地称臣,向夷狄给予还没有夺过来的权利(给了契丹生杀予夺的权利),刘知远据理力争但没有胜利。于是把百姓的生命、五帝三王的规矩都付之东流。契丹变弱小,女真乘机攻打;女真变弱小,蒙古乘机攻打。留下了无穷无尽的祸患,百姓都沦落为夷狄的奴隶。这不是石敬塘当初的想法,这是桑维翰主使他这样。
        桑维翰起家于文字,是石敬塘的书记官,本来是后唐的养士,对李氏有何仇恨,却一定要消灭他?对于石敬塘来说(对石敬瑭),有何恩惠,一定要拥戴他为天子?如果石敬塘死于李从珂德手里,桑维翰只(自)有居住、生活的地方。石敬塘已经篡位(篡位的图谋已经实现),已经不能说因为刘知远的计谋而起的。他的行为喜欢奸人(他是一个喜欢祸乱的奸人),暂且不足以责备;假使一定想让石敬塘成功,也可以委任给刘知远这类人,慢慢地收获一定会(必定得到的)成功。(桑维翰)(却)力排众议,一定(一心)拥戴异族为君父,我不知道他是何用心!石重贵的朝廷始终只(把)曲意逢迎契丹(作)为恒定的策略,使石重贵掠夺天下财富以侍奉契丹。百姓财产完尽,民心涣散,后来皇帝赵昺在崖山的灾祸,形势上看是必然的。毁坏国家的防线,是万代的灾祸;不仅是重贵被别人俘虏,客死在敌军的大帐中。议论的人把亡国的罪过归于景延广,不也是诬陷吗?景延广的失败,只是不幸啊!他的智慧小而谋略太大,可以是他的过错,也仅仅是抛弃(倾亡)了臬捩鸡(侥幸得来)的家室,没有损失传统的中华。正义的名闻已经昭显,即使败了也是光荣的。至于石敬塘的生死存亡,哪里还值得讨论呢?)
        在华夏正名义的人,是景延广;做事虽然大逆不道,但有正直名声的,是安重荣;保存中原传送给宋的人,是刘知远。在当时的同类中的人有可取之处的,只有这三个人可以记录。自有百姓以来,天地不容的罪过,只有桑维翰。胡文定写《春秋传》极力称赞他的功劳,恐怕是秦桧之流的开始吧?

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译