概要:12.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)公督数边兵,威震东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头。 (2)非彼巾帼而事人者所敢望也。 (3)先生数奇不已,遂为狂疾,狂疾不已,遂为囹圄。 9.C.“文长皆叱而奴之”是意动个用法,翻译为“把某某看做奴仆”10.C.①⑥表明人奇;③表明诗奇。 11.B.该项中,苍劲中透出姿媚指的是书法而不是绘画。 12.(1)胡宗宪统领多处防区的军队,威震东南,(在他面前)全副武装的将士,(都)跪着说话匍匐前行,不敢抬头。 (2)不是那些像女人一样伺候人的人所能企及的。 (3)先生命运一直不好,因此就得了疯病,疯病没有痊愈,于是身陷监狱。参考译文 徐渭,字文长,是山阴诸生(明清已入学的生员),名声很大。薛蕙主持越 中考试,认为他是奇才,把他看作国士(旧称一国中的杰出人才)。可是命运不好,屡 次应试都失败。中丞胡宗宪听说了,延请他为幕府宾客。徐文长拜见时,常常穿粗布衣服,戴黑色头巾,纵谈天下大事,胡宗宪非常高兴。这时,胡宗宪统领多
《徐谓传》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com12.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)公督数边兵,威震东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头。
(2)非彼巾帼而事人者所敢望也。
(3)先生数奇不已,遂为狂疾,狂疾不已,遂为囹圄。
9.C.“文长皆叱而奴之”是意动个用法,翻译为“把某某看做奴仆”
10.C.①⑥表明人奇;③表明诗奇。
11.B.该项中,苍劲中透出姿媚指的是书法而不是绘画。
12.(1)胡宗宪统领多处防区的军队,威震东南,(在他面前)全副武装的将士,(都)跪着说话匍匐前行,不敢抬头。
(2)不是那些像女人一样伺候人的人所能企及的。
(3)先生命运一直不好,因此就得了疯病,疯病没有痊愈,于是身陷监狱。
参考译文
徐渭,字文长,是山阴诸生(明清已入学的生员),名声很大。薛蕙主持越 中考试,认为他是奇才,把他看作国士(旧称一国中的杰出人才)。可是命运不好,屡 次应试都失败。中丞胡宗宪听说了,延请他为幕府宾客。徐文长拜见时,常常穿粗布衣服,戴黑色头巾,纵谈天下大事,胡宗宪非常高兴。这时,胡宗宪统领多方军队,威震东南,(在他面前)军队将士,跪着说话匍匐前行,不敢抬头,而徐文长凭着 一个诸生的身份傲视他,议论的人把他比作刘真长和杜甫。适逢(胡宗宪)得到白鹿, 吩咐他作表文。表文送上,嘉靖皇帝很高兴。胡宗宪更加欣赏他的才能,(此后)一切 奏疏表记,都出自他手。徐文长以才略自负,喜好谋划奇计,谈论兵法深得要领,认为是当世国士,无与伦比。可是没有机遇。
徐文长已经不被考官赏识,就放浪饮酒,纵情山水,奔走于齐、鲁、燕、赵之地,尽览北方沙漠。他所看到的山崩海啸,沙起云飞,风鸣树倒,深谷大都,人物鱼鸟,一切可惊可愕的行状,都一一用诗抒写出来。他的胸中又有不可磨灭的豪气,英雄无路、寄身无门的悲伤,所以他作诗,如怒,如笑,如水鸣峡谷,如种子出土,如寡妇夜哭,旅人寒起。虽然他的诗作体式时常有低下的,可是匠心独出,有王者气度,不是那些像女人一样伺候人的人所能企及的。文章有卓识,文气沉郁而法度严整,不因为模拟而损失才华,不因为议论而伤格调,是韩愈、曾巩一类的人物。徐文长既然高雅不与流行风气相合,当世所谓文坛主盟的人,徐文长都大声呵斥,视为奴婢,所以他的名气没有超出越地。可悲啊!(他)喜欢写书法,笔意奔放,风格和他的诗作一样,苍劲中跳跃出姿媚,正是欧阳修所说的“妖韶女老自有余态”。(书法作品)留有空白,旁边点缀花鸟,都超脱放纵有致。
最终因为疑忌,杀了自己的继室,关押到监狱被判死刑。太史张元汴极力解救,才得以出狱。晚年悲愤更深,装疯更甚。显贵登门,有的拒不接纳;时常带钱到酒店,招呼差役和(他)同饮;有时自己拿斧子打破头,血流覆面,头骨都折断,揉骨折处有声音;有时用锋利的锥子扎自己两耳,深入一寸多,竟然不能死去。可是徐文长最终因为在当时社会不得志,抱愤而死。
石公说:“先生命运一直不好,于是装疯,装疯不止,于是身陷监狱。古今文人,忧愁困苦没有像先生那样的。虽然如此,胡宗宪,是一世豪杰;嘉靖皇帝,是英明君主。幕府中(给他)与身份不相称的礼节,这表明胡宗宪赏识先生;《献白鹿表》呈上,皇帝高兴,这表明皇帝赏识先生。唯独自身未能显贵罢了。先生诗文崛起,一扫近代芜秽的风气,百年之后,自有定论。为什么怀才不遇啊!梅客生曾经寄信给我说:‘徐文长是我老友,怨恨比人奇特,人比诗奇特。’我认为徐文长无处不奇特。无处不奇特,这就无处不命运坎坷,可悲啊!”