• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 范仲淹《岳阳楼记》译文

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古代散文阅读:8162

    概要:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象。前人的记述(已经)很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,能没有区别吗?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,

    范仲淹《岳阳楼记》译文,标签:古代散文知识,http://www.laixuea.com
      庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
      我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象。前人的记述(已经)很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,能没有区别吗?
      像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。
      到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。
      唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
      写于庆历六年九月十五日(1046年9月15日)。
      注释
      谪:封建王朝官吏降职或远调。
      守:指做州郡的长官。
      巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。
      越明年:到了第二年。(就是庆历五年,1045)
      越:超过,过了。
      政通人和:政事顺利,百姓和乐。
      通:顺利。
      和:和乐。
      具:通“俱”,全,皆。
      乃:于是。
      增:扩大。
      制:规模。
      属:通“嘱”,嘱托。
      作文:写文章。
      记:记叙。
      胜状:胜景,好景色。
      衔:包含。
      吞:吞吐。
      浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。
      横无际涯:宽阔无边。
      横:广远。
      际涯:边。(际涯的区别:际专指陆地边界;涯专指水的边界)
      朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。
      晖:日光。
      气象:景象。
      万千:千变万化。
      大观:雄伟景象。
      前人之述备矣:前人的记述很详尽了。
      备:全面,详细。
      然则:虽然如此,那么。
      南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。
      极:尽。
      迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
      骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
      会:聚集。
      览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
      览:看。
      异:不同
      若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。
      yin雨:连绵的雨。
      霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
      开:放晴。
      阴:阴冷。
      浊:浑浊。
      排空:冲向天空。
      日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。
      曜:光辉

    [1] [2]  下一页


    Tag:古代散文古代散文知识语文学习 - 古代文学 - 古代散文