• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 中外诗歌欣赏:先知(节选)·赏析

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 外国文学阅读:8574

    概要:[黎巴嫩]纪伯伦【题解】纪伯伦(1883~1931),黎巴嫩诗人、散文家、画家。1883年生于黎巴嫩。12岁时随母亲去美国波士顿,两年后回国,学习阿拉伯文、法文和绘画,其间创办《真理》杂志,态度激进,因小说《叛逆的灵魂》被当局驱逐,再次前往美国,后去法国巴黎艺术学院学习绘画和雕塑,曾得到艺术大师罗丹的奖掖。1911年重返波士顿,次年迁往纽约,专门从事文学艺术创作活动。他组织和领导了旅美作家参加的笔会,成为旅美派的代表作家。1931年4月10日卒于美国纽约,遗体被运回祖国,安葬在家乡。纪伯伦青年时代以创作小说为主,定居美国后逐渐转为以写散文诗为主,是阿拉伯近代文学史上第一个写作散文诗的作家。主要作品有《先知》、《泪与笑》等。《先知》为其代表作。本文选自《精神食谱》,中国档案出版社2001年版。友谊一个青年说,请给我友谊。他回答说:你的朋友是你的有回答的需求。他是你用爱播种、用感谢收获的田地。他是你的饮食,也是你的火炉。因为你饥渴地奔向他,你向他寻求平安。当你的朋友向你倾吐胸臆的时候,你不要怕说出心中的“否”,

    中外诗歌欣赏:先知(节选)·赏析,标签:外国文学知识,http://www.laixuea.com

      
      [黎巴嫩]纪伯伦
      【题解】
      纪伯伦(1883~1931),黎巴嫩诗人、散文家、画家。1883年生于黎巴嫩。12岁时随母亲去美国波士顿,两年后回国,学习阿拉伯文、法文和绘画,其间创办《真理》杂志,态度激进,因小说《叛逆的灵魂》被当局驱逐,再次前往美国,后去法国巴黎艺术学院学习绘画和雕塑,曾得到艺术大师罗丹的奖掖。1911年重返波士顿,次年迁往纽约,专门从事文学艺术创作活动。他组织和领导了旅美作家参加的笔会,成为旅美派的代表作家。1931年4月10日卒于美国纽约,遗体被运回祖国,安葬在家乡。
      纪伯伦青年时代以创作小说为主,定居美国后逐渐转为以写散文诗为主,是阿拉伯近代文学史上第一个写作散文诗的作家。主要作品有《先知》、《泪与笑》等。《先知》为其代表作。
      本文选自《精神食谱》,中国档案出版社2001年版。
      友谊
      一个青年说,请给我友谊。他回答说:你的朋友是你的有回答的需求。
      他是你用爱播种、用感谢收获的田地。
      他是你的饮食,也是你的火炉。
      因为你饥渴地奔向他,你向他寻求平安。
      当你的朋友向你倾吐胸臆的时候,你不要怕说出心中的“否”,也不要瞒住你心中的“可”。
      当他静默的时候,你的心仍然要倾听他的心;因为在友谊里,不用言语,一切的思想,一切的愿望,一切的希翼,都在无声的欢乐中发生而共享了。
      当你与朋友分离的时候,不要忧伤;因为你感到他的最可爱之点,当他不在时愈见清晰,正如登山者从平原望山峰,也加倍分明。
      愿除了寻求心灵的加深之外友谊没有别的目的。
      因为那只寻求着要泄露自身的神秘的爱,不算是爱,只算是一个撒下的网,只网住一些无益的东西。
      工作
      你工作为的是要与大地和大地的精神一同前进。因为惰逸使你成为一个时代的生客,一个生命大队中的落伍者,这大队是庄严的,高
      傲而服从的,向着无穷前进的。
      在你工作的时候,你是一管笛,从你心中吹出时光的微语,变成音乐。
      你们谁肯做一根芦管,在万物合唱的时候,你独痴呆无声呢?
      你们常听人说,工作是祸殃,劳动是不幸。
      我却对你们说,你们工作的时候,你们完成了大地深远的梦之一部,他指示你那梦是从何时开头的。
      而你劳动不息的时候,你确实爱了生命。
      在工作里爱了生命,就是通彻了生命最深的秘密。www.laixuea.com
      你们也听见人说,生命是黑暗的,在你疲劳之中,你附和了那疲劳的人所说的话。
      我说生命的确是黑暗的,除非有了激励;一切的激励都是盲目的,除非有了知识;一切知识都是徒然的,除非是有了工作;一切工作都是空虚的,除非是有了爱。
      当你仁爱地工作的时候,你便与自己、与人类、与上帝连系为一。
      工作是眼能看见的爱。
      倘若你不是欢乐地而是厌恶地工作,那还不如撤下工作,坐在大殿的门边,去乞求那些欢乐工作的人的周济。
      倘若你无精打采地烤着面包,你烤成的面包是苦的,只能救半个人的饥饿。
      你若是怨望地压榨着葡萄酒,你的怨望,在酒里滴下了毒液。
      倘若你能像天使一般地唱,却不爱唱,你把人们能听到白昼和黑夜的声音的耳朵都塞住了。
      婚姻
      你们一块儿出生,也要永远合一。
      在死的羽翼隔绝你们的岁月的时候,你们也要合一。
      噫,连在静默地忆想上帝之时,你们也要合一。
      不过在你们合一之中,要有间隙。
      让天风在你们中间舞荡。
      彼此相爱,但不要做成爱的锁链。
      只让他在你们灵魂的沙岸中间,做一个流动的海。
      彼此斟满了杯,却不要在同一杯中啜饮。
      彼此递赠着面包,却不要在同一块上取食。
      快乐在一处独舞,却仍让彼此静独,连琴上的那些弦子也是单独的,虽然他们在同一的音调中颤动。

    [1] [2]  下一页


    Tag:外国文学外国文学知识语文学习 - 外国文学