概要: 桑(sānɡ) 条(tiáo) 无(wú) 叶(yè) 土(tǔ) 生(shēnɡ) 烟(yān),箫(xiāo) 管(ɡuǎn) 迎(yínɡ) 龙(lónɡ) 水(shuǐ) 庙(miào) 前(qián)。朱(zhū) 门(mén) 几(jǐ) 处(chù) 看(kàn) 歌(ɡē) 舞(wǔ),犹(yóu) 恐(kǒnɡ) 春(chūn) 阴(yīn) 咽(yè) 管(ɡuǎn) 弦(xián)。作者背景李约(751—810)[唐]宗室,字在博,一作存博。郑王元懿玄孙,勉子,官兵部员外郎。注词释义:祈雨:祈求龙王降雨。箫管:乐器名,此处指吹奏各种乐器。水庙:龙王庙。朱门:富豪权贵之家。春阴:春天阴雨。咽(yè):凝塞,使乐器发声不响
小学古诗三百首:观祈雨,标签:小考语文,http://www.laixuea.com
桑 条 无 叶 土 生 烟,
箫 管 迎 龙 水 庙 前。
朱 门 几 处 看 歌 舞,
犹 恐 春 阴 咽 管 弦。
作者背景
李约(751—810)[唐]宗室,字在博,一作存博。郑王元懿玄孙,勉子,官兵部员外郎。
注词释义:
祈雨:祈求龙王降雨。
箫管:乐器名,此处指吹奏各种乐器。
水庙:龙王庙。
朱门:富豪权贵之家。
春阴:春天阴雨。
咽(yè):凝塞,使乐器发声不响。
古诗今译:
旱情严重,桑树枝不生叶,土地干燥,腾起的尘土好像烟雾,人们吹奏着乐器到龙王庙前面求降雨。但是,富贵人家却整天听歌看舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发不出悦耳的声音。
全诗赏析
此诗写观看祈雨的感慨。通过大旱之日两种不同生活场面、不同思想感情的对比,深刻揭露了封建社会尖锐的阶级矛盾。
首句先写旱情,这是祈雨的原因。“桑条无叶”是写春旱毁了养蚕业,“土生烟”则写出春旱对农业的严重影响。因为庄稼枯死,便只能见“土”;树上无叶,只能见“条”。所以,这描写旱象的首句可谓形象、真切。“水庙”即龙王庙,是古时祈雨的场所。在箫管鸣奏声中,人们表演各种娱神的节目,看去煞是热闹。但是,祈雨群众只是强颜欢笑,内心是焦急的。这里虽不明说“农夫心内如汤煮”,而意思已全有了。
诗的后两句忽然撇开,写另一种场面,似乎离题,然而与题目却有着内在的联系。如果说前两句是正写“观祈雨”的题面,则后两句可以说是观祈雨的感想。前后两种场面,形成一组对照。水庙前是无数小百姓,箫管追随,恭迎龙神;而少数“几处”豪家,同时也在品味管弦,欣赏歌舞。一方是惟恐不雨;一方却“犹恐春阴”。惟恐不雨者,是因生死攸关的生计问题;“犹恐春阴”者,则仅仅是怕丝竹受潮,声音哑咽而已。一方是深重的殷忧与不幸,另一方却是荒嬉与闲愁。